Translate

joi, 8 martie 2012

TERMENUL DE WC



 
 
In vremurile in care canalizarea nu era inca la moda, o englezoaica urma sa viziteze Germania . Avea o camera rezervata la o pensiune – proprietatea familiei directorului scolii din localitate.
Englezoaica era preocupata de viitoarea sa camera, daca avea WC ( in engleza Water Closet). I-a scris o scrisoare directorului scolii, intrebandu-l daca este sau nu WC.
Directorul, care nu era un bun vorbitor al limbii engleze l-a intrebat pe preotul din localitate daca stia ce inseamna WC. In final, dupa ce acestia 2 au cantarit ce ar putea sa insemne aceste 2 litere, au concluzionat ca se referea la capela (Wayside Chapel).
Deci au conchis ei, doamna se interesa daca capela era, sau nu, aproape de pensiune. Directorul i-a transmis distinsei doamne urmatorul raspuns.
“Stimata Doamna,
Cu deosebita placere va anunt ca WC-ul este situat la 9 mile de pensiune, in inima unei paduri de brad deosebite. Are capacitatea a 200 de persoane si este deschisa numai duminica si joia. Deoarece pe perioada verii este aglomeratie va sugerez sa veniti devreme, cu toate ca este suficient loc de stat in picioare. Stiu ca aceasta situatie e cam neplacuta, mai ales daca aveti obiceiul sa mergeti regulat. Va spun ceva ce v-ar putea interesa: acolo s-a intalnit prima data fiica mea cu sotul ei. Va veti bucura probabil sa aflati ca multi oameni isi aduc cu ei pranzul si raman acolo dupa amiezile. Acustica este impresionanta, putand fi auzite si cele mai delicate sunete. Sotia mea a fost bolnava, asa ca nu a mai mers acolo de multa vreme. Peste cateva zile se implineste un an de cand a fost ultima data la WC, lucru care, fireste, ii provoaca multa suferinta. Voi fi incantat sa va rezerv cel mai bun loc, astfel incat sa fiti vazuta de toata lumea. Mai mult,
 astept cu nerabdare sa va conduc chiar eu insumi acolo.
Cu stima si respect, Directorul.”    
 

Niciun comentariu: